[Полевой лекарь | Воин-выпускник ] Маликет

Глава 1.

PHpqTph.png
В крестьянской избе, где воздух был густ от запаха овчины и тлеющих в очаге берёзовых полешек, раздался первый крик новорожденного. Повитуха, замотав пуповину в льняную тряпицу, прошептала:
"Нареките его Маликетом".

К семи годам мальчишка уже водил за собой воловью упряжку, его ладони покрылись грубыми мозолями от косы и сабан. Грамоте учился у местного друга отца дьячка, выцарапывая буквы заострённой палочкой на вощёной дощечке. По вечерам, когда солнце клонилось к дубраве за рекой, он с деревенскими пацанами гонял вброд стадо гусей, а то и норовил поймать голыми руками пескаря в мутной воде.

Со временем детство пролетели незаметно, деревенские харчи кого угодно превратят в бугая, и Маликет, определенно, знал в них толк. Он был крепким, решительным и трудолюбивым, выкормлен из особой породы батраков.

Той роковой осенью, когда листья на дубах пожелтели раньше срока, в их края пришла беда. Сначала пропали два пастуха с отарой, потом нашли изрубленное тело мельника. А в день святых, когда Маликет сидел на межевом валу, глядя как ветер гонит по небу рыжие тучи, он увидел бегущего через брод Тереха - сына кузнеца.

Флорская стрела с гусиным оперением вошла меж лопаток, оставив на сермяжной рубахе алый цветок. За холмом показались латники в кольчужных хауберках, их бацинеты блестели под косым дождём.

Латники пересекали реку, их кони фыркали, пуская клубы пара в холодный воздух. Маликет видел, как один из них, с синим пером на шлеме, поднял арбалет. Староста Еремей схватился за грудь - болт влетел в ему горло. Деревня проснулась от криков. Женщины выбегали из изб, хватая детей. Кто-то ударил в набат - старый чугунный колокол висел на дубе у мельницы. Его глухой звон смешался с воплями и треском горящей соломы.

Маликет бежал, не чувствуя ног под собой. Где-то сзади раздался знакомый голос - его мать звала его по имени. Когда он обернулся, то увидел, как синеперый латник заносит над ней что-то, блестящее... Последнее, что он запомнил перед тем, как ушёл в отруб - это сапог. Кожаный, с медной пряжкой, летящий прямо в лицо. И запах - смесь крови и какой-то странной пряности, которую оставил так любезно один из красивейших флорских-рыцарей прямо в лицо Маликету.

Глава 2.

Когда Маликет очнулся, его везли в Стиирканд – оплот бывших дружинников в Хобсбурге. Городские стены из желтоватого известняка показались циклопическими, а мостовые, выложенные речным булыжником, резали босые ноги.

Сержант Роберт де Тоннегрю, бывший оруженосец Графа Антуана, сразу распределил юнца Маликета как самого крепкого батрака в свою армию. Ему пришлось рано понять, что жизни рядового пехотинца ничего не стиот. Сержант Роберт де Тоннегрю лично наставлял каждого новобранца его в рядах.


— "Алебарда — не коса, деревенщина!" — рявкнул он, ударяя по древку в руках Маликет, заставляя того вздрогнуть. "Это оружие не для жатвы, а для войны. Ты держишь её, будто боишься, что она укусит!"

Маликет стиснул зубы, перехватывая древко крепче. Его ладони, привыкшие к косе и мотыге, не сразу нашли верный хват.

ZHy0vcR.png
— "Вот так!" —
Роберт резко выхватил алебарду у него из рук и в мгновение ока принял стойку, опустив древко к бедру, остриё направлено вперёд. — "Нога шире, корпус ниже. Ты не просто тыкаешь — ты контролируешь дистанцию. Крюком можешь стащить всадника с коня, лезвием — раскроить ему шлем, остриём — проткнуть кольчугу."

Он резко сделал выпад, будто перед ним стоял невидимый противник, затем развернулся и рубанул вниз, представляя удар по ногам коня.

— "Теперь ты."

Маликет попытался повторить движения, но его удар вышел неуклюжим, и древко дрогнуло в руках.

— "Чёрт возьми!" — Роберт схватил его за плечо и грубо поставил в правильную стойку. — "Ты не дровосек, мальчишка! Ты солдат! Если так будешь махать — первый же латник отрубит тебе голову, пока ты будешь вытаскивать лезвие из земли!"

Тренировка продолжалась до тех пор, пока руки Маликета не покрылись кровавыми мозолями, а плечи не горели огнём. Но к вечеру он уже мог уверенно делать выпад, блокировать воображаемые удары и даже проворачивать алебарду, меняя хват.

— "Лучше," — буркнул Роберт, наблюдая, как тот отрабатывает удары. — "Но если завтра утром я увижу, что ты забыл всё — будешь чистить сортиры гарнизона месяц."

Маликет молча кивнул, чувствуя, как каждая мышца в его теле кричит от боли. Но впервые за долгое время в его душе шевельнулось что-то, похожее на гордость.

Глава 3.

Гарнизон предоставляло из себя будущий кормом для
t0PdZWw.png
воронов. Каждое утро уже сержант Бодуэн — бывший мясник из Ханделинс-Хирт, расплющенным в драке — обходил строй, раздавая тумаки и пинки щедрее, чем король милостыню прокаженным. Ветераны, покрытые шрамами, плевались сквозь отсутствующие зубы, вспоминая былые походы. Новобранцы плевали на всё это с высокой колокольни.

Маликет всю свою карьеру гарнизонного стоял возле главных ворот у замка, отчётливо помня, что ему сказал сержант Бодуэн:
"Видишь флорца — кричи громко. Не видишь флорца — всё равно кричи. Уснёшь — я тебе в жопу эту алебарду засуну!" Вся Маликет служба сопровождалась тыканьем алебардой в тюки с шерстью, в поисках контрабанды, в купеческих повозках. В свободное время от работы, особенно после завтрака, обеда и ужина, он просиживал свои портки у городских стен возле нужников, где ветер с вонючей речки говночечки, хлестал по его голой заднице. Даже старый арбалетчик Пьер однажды сказал: "Запомни, война пахнет не кровью. Война пахнет дерьмом и гнилой капустой. И если ты это выдержишь - сможешь выдержать всё."

Следующий день заставил Маликет заставить надолго этот момент, вновь злополучный день всех святых, в центре, прикованный к позорному столбу, стоял юный Жильбер – вчерашний пастух из Сиккерхед, пойманный на попытке бегства. Его рубаха, некогда белая, теперь представляла собой кровавое месиво от ударов плетью. После десятого удара плеть порвалась, и сержант, ругаясь, принялся бить обломком рукояти по уже истерзанным плечам. Новобранцы, как и сам Маликет стоял, поджимая дрожащие колени – у одного из толпы непроизвольно стекала струйка мочи по ноге. Сам комендант, сидя в тени, методично ел виноград, выплевывая косточки в сторону наказуемого.

Глава 4.

4Q2qc7S.png
Маликет продолжал стоять на посту у городских ворот, прошло уже три года достаточно долго что уже руки за долгие года службы привыкли к тяжести алебарды. Но в этот день всё изменилось - к воротам подбежал перепуганный юный сержант, сжимающий в дрожащих пальцах донесение, требовавшее немедленной доставки. Сержанту Роберт де Тоннегрю...

Сам сержант Роберт де Тоннегрю, со временим из могучего война, походил на дряхлого старика, который едва мог держать в руке донесенье от гонца.


— "Нам приказано 'очистить' дорогу до Гран-Флерсер. Завтра на рассвете."

Маликет молча кивнул, но сержант внезапно ударил кулаком по столу:

— "Чёрт возьми, Маликет! Ты хоть понимаешь, что это значит? Мы будем жечь флорские фермы, чтобы их армия не нашла провианта!"

С тревоженный Маликет уже ночью, перед вечерним отбоем, едва находил силы, чтобы уснуть. Во сне ему явилась родная деревня — но почему-то все избы были крыты не соломой, а стрелами с черным оперением...

Туманное утро отряд Маликет выдвинулся на лесную дорогу, где колеи телег давно превратились в грязевые реки. Сержант де Тоннегрю шел первым, его кольчуга позвякивала от влаги, а дыхание вырывалось белыми клубами, было безлюдная тишина, ни птичьего щебета, ни звона кузнечика в придорожной траве.


"Копья наперевес!" - выкрикнул сержант, но было уже поздно.

Из леса вырвался отряд вооружённых всадников. Одним кавалерийским ударом пики, прямым попаданием в ногу наёмного хаккмарца, они превратили его конечность в кровавое месиво - кость торчала наружу, а воющие крики долго разносились по округе. Другой кавалерийский удар, рассчитанный на Маликет, угодил прямо в щит на его спине, разнеся его в щепки и отбросив словно щенка в сторону, ударяя лицом в грязи.

Маликет успел встать и икнуть древком копья в живот нападающему, легко вооружённый всадник завыл, схватившись за выпадающие кишки. Сержант Бодуэн сразу схватил копьё напавшего флорца, прописал коленом в пах, вспорол ему горло кинжалом. Старый арбалетчик Пьер попытался зарядить свой арбалет, но тетива от долгих дождей лопнула у него в руках. Пребывая в шоке, он получил роковой выстрел прямо в шею - кровь хлынула ручьём. После получаса жестокой схватки враг всё-таки был повержен.

Глава 5.

dHG2F0K.png
Маликет сжимал в окровавленных руках ножны от кинжала, зажатые между зубами раненого Наёмного-Хаккмарца. Мужчина, чья нога ниже колена представляла теперь кровавое месиво, выл так, что заглушал даже гром.


— "Держи его крепче!" — прохрипел старик Готье, бывший цирюльник из Гран-Флерсер, а теперь единственный, кого в отряде называли "лекарем". Его пальцы, похожие на корни старого дуба, ловко орудовали раскаленным железом.

Наёмного-Хаккмарца хватило трех секунд, прежде чем он потерял сознание.


— "Вот и хорошо," — пробормотал Готье, прижимая раскаленный металл к рваной ране. Запах горелого мяса смешался с ароматом дешевого вина, которым он щедро поливал инструменты — "для очистки", как он утверждал.

Маликет вытер лоб рукавом, оставив кровавую полосу на лице.


— "Он выживет?"

— "Если не сдохнет от моих рук — то от гангрены через неделю," —
флегматично ответил старик, доставая из ведра с мутной жидкостью что-то, напоминающее нитки. — "Теперь шей. И не ной, что не умеешь — лучше научишься на нем, чем на себе потом."

Три месяца назад Маликет впервые вошел в этот шатер — принести раненого товарища. Остался, когда увидел, как Готье одним движением вырезает стрелу из плеча солдата, будто потрошит курицу.

— "Вот смотри," — старик тыкал грязным пальцем в гниющую рану на следующем пациенте. — "Видишь эти черные прожилки? Это смерть. Если увидишь такое — сразу режь, не жди."

Нож скользнул по плоти. Больной, бледный как смерть, даже не вскрикнул.

— "Почему ты меня учишь?"

Старик усмехнулся, обнажив три оставшихся зуба.

— "Потому что я видел, как ты держишь нож. Рука твердая. И потому что... когда тебе перережут горло в каком-нибудь дерьмовом переулке, я хочу быть уверен, что хоть кто-то попытается зашить эту дыру."

Снаружи дождь усилился. Где-то в лагере запели пьяные солдаты. А в шатре пахло кровью, гноем и той странной смесью розмарина, и уксуса, что Готье называл "лекарством".

Спустя месяц кровопролитных стычек, три новобранца посчитали что муштуры в походе слишком много, а трофеев слишком мало. Ночью Готье-лекарь не спал, а справлял нужду, это стало его роковой ошибкой.


— "Крысы у сыра!" - выкрикнул Готье, после чего раздался щелчок.

Готье был уже мёртв - топор вошёл ему в череп между глаз возле потухающего костра. Воров на месте преступления уже не было. Солдаты склонились над телом старого лекаря, проводив его в последний путь и похоронив у дорожного большого камня.

Сержант де Тоннегрю, собрал весь отряд возле горящего костра.


"По уставу..." — он хрипло кашлянул, харкнув в сторону костра, "...когда гибнет лекарь, его место занимает ближайший помощник..."

Он замолчал, тыча кривой саблей в грудь Маликет:

Маликет молча кивнул, ему оставалось только перебирать страницы дневника Готье, он наткнулся на запись
"Лечить солдат — как чинить старые сапоги. Главное — чтобы до следующей битвы дожили."

Глава 6.

pVIB5fn.png
На рассвете отряд из оставшийся тридцати человек двинулся по грязной дороге. В первой деревне, куда они вошли, ещё дымились печи.

Всё произошло быстро и сумбурно, первая стрела вонзилась в дверной косяк над головой старика-мельника, дома грели, кузнецу уже выбивали зубы, двое товарищей уже волокли девку лет пятнадцати в сарай, сорвав с неё платья.


— "Маликет! Поджигай амбар!" — крикнул сержант Бодуэн, бросая ему факел.

Факел упал в грязь.

— "Жги, блядь! Или тебя на дыбу за измену?!" — продолжал кричать сержант Бодуэн.

Маликет швырнул факел...

После очередной бессмысленной резни, он дожидаясь уже намеривался покинуть отряд со всеми солдатскими пожитками, пока не встретил Сержант Роберт де Тоннегрю.


— "Ты знаешь, что бывает с дезертирами?" — сержант кинул в костёр окровавленную перчатку. — "В последний раз спрашиваю — ты с нами или..."

Сержант Бодуэн хотел резко что-то выкрикнуть выходи из кустов, но Маликет не стал дожидаться конца фразы. Его ноги сами понеслись подальше от этого лагеря. Он бежал, пока в ушах не застучала кровь, а в глазах не потемнело. После чего он рухнул от бессилия, уже на утро дали лагеря, прижался спиной к мшистому валуну, сжимая в потных ладонях древко алебарды казённого образца. Его нынешнее существование мало чем отличалось от жизни флодмунского дикаря.

После года бесцельного брожения по миру с потрёпанной экипировкой он решил заняться более интересными ему делами. Он продавал свои услуги в больших портах Сиккерхеда на юго-западе от столицы как хорошо ремесленный лекарь - за пару медяков и заметки из книги Готье. Уже с каждой третьей, то со второй попытки он мог с лёгкостью вправлять кости местным обывателям.

Он швырял последние свой деньги на стойки портовых кабаков за ночлег и за миску рыбной похлёбки. Медяки, добытые вправлением костей, звенели в карманах трактирщиков.

Маликет держался подальше от стен городов, где на воротах гнили головы таких, как он. Но в рыбацких деревнях, где пахло тухлой селедкой и водорослями, ещё можно было найти ночлег — и молчаливое презрение вместо петли.


— “Эй, костоправ!” — хрипел старый моряк, протягивая руку с вывихнутым пальцем. — “Справишь?”

Маликет мотнул головой, ощупывая сустав. Ещё одну ночь он мог ночевать не в канаве.

Сидя на скамье где, её скрип разносился по всему кабаку, выслушивая местные слухи.


"Слышь, Маликет,” - шипел ему в ухо пропойца-матрос, - “сам герр Хенкель корабельного лекаря ищет. Говорят, платить будет серебром, а не медяками..."

Хлеб застрял в горле от такой новость - но шанс вырваться из этой вонючей норы представился.

Он выкашлял на стол недоеденную корку хлеба без масла, решительно шагнул к выходу за поисками как он сказал за Херром Лазарцем. Долго ему искать не пришлось как так один из боцманов на корабле не выкрикнул ему.


— “Тебе чего, бродяга?” – хрипло рявкнул он, заметив Маликет.

— “Слышь, лекаря ищете,” – Маликет показал потрёпанную книжицу Готье. – “Кости вправляю, раны прижигаю, гангрену… Алебардой!”


Герр Лазарец Хенкель не возражал против найма лекаря, да ещё и бойца в одном лице. Одна оплошность - и Маликет мог оказаться за бортом, но не из робкого десятка. Сразу расположился на нижних трюмах где бичевали крысы, новобранцев мутила от морских болезней, на переломы он накладывал шины из канатов и дощечек, выдирал зубы кузнечным клещами, если и кто-то умирал значит это уже он плохо слушал. Маликет был доволен, зарабатывая пять флорингов в месяц, хоть и не знал, что монеты те были фальшивыми. Под началом герра Хенкеля он отправился туда, где, как надеялся, обретёт покой от этой бесконечной войны, но почему-то он всегда помнил все избы из его родной деревни были крыты не соломой, а стрелами с флорским оперением...


1. Имена, прозвища и прочее: Маликет

2. OOC Ник: Matiz

3. Раса персонажа: Человек

4. Возраст: 23

5. Внешний вид: Высокий, жёлто-серая кожа, лицо широкое, коротко стриженый брюнет, нос слегка кривой в левый бок, глаза карие, тонкие губы, купероз на лице районе щёк,

6. Характер: Прагматичный циники и не смешной шутник на всех ситуаций.
1hnJgJU.gif


7. Таланты: Военная подготовка, Лучший лекарь в сфере правления костей, Мастер на все руки.

8. Слабости: ПТСР, Доверчивый, Алкоголик, Суеверный.

9. Привычки: Бормочет ругательство и прикидывается дураком.

10. Мечты: Найти дом без войны, и умереть в постели а не от виселице.

11 Языки: Амани, Хобсбуржский.
 
Последнее редактирование:
Сверху