- Сообщения
- 912
- Реакции
- 2 973
Имена, прозвища и прочее:
Герард Миллер, Герард "Бычий хвост", Герард "Великанья страсть".
Раса:
человек.
Возраст:
двадцать семь.
Внешний вид:
в свои двадцать семь уже седовлас, причиной тому стала кончина отца и многочисленный стресс, сопутствующий роду деятельности Герарда. Имеет жилистое телосложение, ростом в 5,68 футов. Ладони покрыты характерными для война мозолями.
Характер:
на трезвую голову не шибко общительный с другими людьми. С незнакомцами держит лицо камнем. Усердный, не бросает дела незаконченными. Знакомые вкратце охарактеризовали бы его как немногословного и сурового. В других ценит терпение и отвагу.
Таланты, сильные стороны:
Герард обладает навыками в обращении с мечом и копьем, хорошо чувствует свое тело. Обучен борьбе. Хорош при "работе" в паре с братом. Благодаря опыту охранения торговых караванов умеет выбирать пригодные для ночлега места, читать местность. Научен кузнечному ремеслу. Усерден, терпелив и всегда движется к намеченной цели.
Слабости, проблемы, уязвимости:
Герард, являясь старшим из близнецов чувствует ответственность за брата, отчего эмоционально привязан к нему. Большой проблемой для Герарда является пристрастие к алкоголю, из-за которой он может потерять чувство меры.
Привычки:
при сильном волнение начинает заикаться.
Языки:
всеобщий, флорский, "плохой" морфитский.
Мечты, желания, цели:
основная цель Герарда - освоение на новом месте. Не стремиться к тихой и спокойной жизни.
Герард Миллер, Герард "Бычий хвост", Герард "Великанья страсть".
Раса:
человек.
Возраст:
двадцать семь.
Внешний вид:
в свои двадцать семь уже седовлас, причиной тому стала кончина отца и многочисленный стресс, сопутствующий роду деятельности Герарда. Имеет жилистое телосложение, ростом в 5,68 футов. Ладони покрыты характерными для война мозолями.
Характер:
на трезвую голову не шибко общительный с другими людьми. С незнакомцами держит лицо камнем. Усердный, не бросает дела незаконченными. Знакомые вкратце охарактеризовали бы его как немногословного и сурового. В других ценит терпение и отвагу.
Таланты, сильные стороны:
Герард обладает навыками в обращении с мечом и копьем, хорошо чувствует свое тело. Обучен борьбе. Хорош при "работе" в паре с братом. Благодаря опыту охранения торговых караванов умеет выбирать пригодные для ночлега места, читать местность. Научен кузнечному ремеслу. Усерден, терпелив и всегда движется к намеченной цели.
Слабости, проблемы, уязвимости:
Герард, являясь старшим из близнецов чувствует ответственность за брата, отчего эмоционально привязан к нему. Большой проблемой для Герарда является пристрастие к алкоголю, из-за которой он может потерять чувство меры.
Привычки:
при сильном волнение начинает заикаться.
Языки:
всеобщий, флорский, "плохой" морфитский.
Мечты, желания, цели:
основная цель Герарда - освоение на новом месте. Не стремиться к тихой и спокойной жизни.
Глава I - Детство
Сия история началась в одной из многочисленных деревушек провинции Брегдефа государства Флоревендель. Однажды, одно обыкновенное, казалось бы, для многих раннее утро, когда петухи лишь только-только прокукарекали о начале нового дня, а мужики еще даже не успели выйти в поля, ознаменовалось рождением братьев близнецов. Мальчики, коих нарекли Герардом и Бени, появились на свет в союзе любящих друг друга флоров. Отец Герарда и Бени, Вейл, был зажиточным землевладельцем, к тому же имел в своей собственности мельницу, что позволяло ему выплачивать налог барону и оставлять в своем кармане приличные сбережения. Родившиеся мальчики были самыми младшими детьми, ведь помимо них у Вейла был старший сын и две дочери. По мере взросления, Герард, стал часто пропадать из дома. “Отлынивает от работы!” – как казалось Вейлу. Когда Вейл решил посмотреть, куда же постоянно пропадает его сын, то был удивлен, ведь Герард не сбегал в лес, да на речушку, как остальная ребятня. Герард уходил с дома к единственной кузне в деревушке, и как будто зачарованный, наблюдал за работой кузнеца. Наблюдая интерес сына к сему ремеслу, Вейл попросил Лузия, того самого кузнеца, взять сына в подмастерья. Лузий гонял мальчика как проклятого, заставляя делать всю черную работу по кузне, да так, что каждое утро для Герарда было настоящим подвигом просто заставить себя подняться. Но несмотря на это, он все равно был увлечен рассказами кузнеца и все жадно впитывал в себя, с новой силой влюбляясь в это дело и в оружие, которое Лузий хоть и редко, но изготовлял по заказам барона. Так Герард стал обучаться кузнечному ремеслу, которое сам он называл магией.
Глава II - Не выпуская меча из рук
С взрослением Герард все больше увлекался идеей связать свое будущее с ратным делом. Сделав деревянные мечи для себя и Бени, Герард в свободное от работы в кузне время начал тренироваться. Но толку от таких тренировок не было, ведь дубася друг друга крестьянскими ударами наотмашь, ребята ничему не учились, а лишь получали ссадины, да насмешки со стороны их старшего брата и деревенской ребятни. На все просьбы Герарда к отцу найти человека, способного обучить их обращению с оружием, Вейл отвечал отказом. Не отчаиваясь, Герард продолжал свои уговоры. Так продолжалось, пока в деревенской таверне не появился Дорей, в прошлом лихой вояка, дослужившийся до капральского звания, но ушедший со службы, после потери левой руки в сечи. Лишенный смысла жизни Дорей двигался от трактира до трактира, пропивая остатки своего кошелька. Устав от нескончаемых уговоров сыновей, Вейл, договорился с Дореем, что за плату и кров, тот возьмется за обучение неугомонных близнецов. В первый же день обучения, Дорей развеял ожидания близнецов, начав их тренировки не с основ фехтования, а с физической подготовкой. Гонял он парней так сильно, что работа в кузне для Герарда, казалась отдыхом. Спустя месяц, к физическим упражнениям добавилась борьба. Ведь как говорил Дорей: “Дурень, если сможешь повалить противника наземь, то и добить закованную в железо тушу не составит труда”. Со временем, как только братья привыкали к тренировкам, Дорей повышал нагрузки, а если кто-то из них осмеливался прохлаждаться без дела, то не чурался брать в руки палку, которой, как он сам выражался, “дурь выбивает”. Когда же Дорей посчитал братьев достойными взять в руки оружие, он отправил Герарда к кузнецу, дабы тот сделал два полуторных тренировочных меча, в то время как Бени заставил делать примитивные щиты. С этого момента началось настоящее обучение парней, за время которого близнецам накрепко вдалбливались известные Дорею связки и финты.
Глава III - С чистого листа
Прошли года, близнецы выполняли наставления покинувшего их Дорея, тренируясь друг с другом ежедневно. Работа в кузне не прошла даром для Герарда, который уже самостоятельно выполнял многие заказы, а под присмотром Лузия даже смог выковать два клинка, для себя и брата. Жизнь братьев шла своим чередом, до того момента, пока их отец не слег от болезни. Вейл чахнул на глазах своих родных. Опухший, лицо земляное, под глазами черные мешки, а глаза оловянные, бессмысленные, чуть ли не выскакивают наружу. Дышать ему было очень трудно. Когда с кашлем начала появляться кровь, то семья Вейла уже не могла надеяться на лучшее. С неделю отмучившись, Вейл покинул этот мир. Смерть отца стала сильным ударом для Герарда, из-за чего у него появились первые сединки в волосах. После кончины отца, близнецы были выставлены из дома своим старшим братом, к которому перешло все имущество Вейла. Распрощавшись с сестрами и матушкой, которая и сама ослабла, после смерти Вейла, Герад и Бени решили отправиться в Иполло, сердце провинции Брегдефа, где могли бы осуществить уже общую мечту и попутать свою удачу в ратном деле. Так, добравшись до града, братья попали на службу в десяток мелкого торговца. Близнецы занимались его охраной от разбойников и других недоброжелателей.
На службе у "толстяка", как называли за спину торговца, братья пробыли три года. Ушли же они не по собственной воле, а были выгнаны нанимателем за то, что однажды на пару воспользовались уж большим "гостеприимством" жены "толстяка". Да выгнаны были так, что более ни один из купцов не хотел иметь с ними дел в родных местах. Предоставленные самим себе, братья пустились во все тяжкие, не думая о будущем. Пропивая все свои и так небогатые сбережения, братья и не заметили, как пропили и свое оружие вместе с обмундированием. Два брата решили искать лучшей доли на землях, названных Хакмарри, о которых были наслышаны в одной и таверн. Ведь судя по услышанному на тех землях нет единой власти, отчего местные “корольки” всегда нуждаются в лихих вояках. Наведя справки про те земли и раздобыв карту, близнецы продумали свой путь. Дабы добраться до назначенного места, братья стали ждать караваны, с которыми могли бы приближаться к своей цели вместе, нанимаясь к тем в охранение. Впрочем, задача эта была не из легких, многие караванщики высмеивали Герарда и Бени. Ведь кто поверит, что два "оборванца" умеют обращаться с оружием? Тем не менее, близнецы справились с ней, доказывая потенциальным нанимателям свою пользу и свои умения. Несмотря на это, близнецы получали не шибко большую плату, ведь вооружались они за счет караванщика. Так, путешествуя от тракта к тракту, от града до града они по итогу оказались на границе с Хакмарри. Но просто добраться до границы было лишь пол дела, ведь попросту преодолеть ее уже было затруднительно. Благо, среди пограничников оказался человек, способный за плату закрыть глаза на нарушителей границ. К радости близнецов, скопленных за время работы на торговые караваны сбережений хватило на то, чтобы выменять у недобросовестного пограничника проход через границу. Таким образом, братья добрались до своей цели, оказавшись в Хакмарии, где началась новая глава их жизни.
На службе у "толстяка", как называли за спину торговца, братья пробыли три года. Ушли же они не по собственной воле, а были выгнаны нанимателем за то, что однажды на пару воспользовались уж большим "гостеприимством" жены "толстяка". Да выгнаны были так, что более ни один из купцов не хотел иметь с ними дел в родных местах. Предоставленные самим себе, братья пустились во все тяжкие, не думая о будущем. Пропивая все свои и так небогатые сбережения, братья и не заметили, как пропили и свое оружие вместе с обмундированием. Два брата решили искать лучшей доли на землях, названных Хакмарри, о которых были наслышаны в одной и таверн. Ведь судя по услышанному на тех землях нет единой власти, отчего местные “корольки” всегда нуждаются в лихих вояках. Наведя справки про те земли и раздобыв карту, близнецы продумали свой путь. Дабы добраться до назначенного места, братья стали ждать караваны, с которыми могли бы приближаться к своей цели вместе, нанимаясь к тем в охранение. Впрочем, задача эта была не из легких, многие караванщики высмеивали Герарда и Бени. Ведь кто поверит, что два "оборванца" умеют обращаться с оружием? Тем не менее, близнецы справились с ней, доказывая потенциальным нанимателям свою пользу и свои умения. Несмотря на это, близнецы получали не шибко большую плату, ведь вооружались они за счет караванщика. Так, путешествуя от тракта к тракту, от града до града они по итогу оказались на границе с Хакмарри. Но просто добраться до границы было лишь пол дела, ведь попросту преодолеть ее уже было затруднительно. Благо, среди пограничников оказался человек, способный за плату закрыть глаза на нарушителей границ. К радости близнецов, скопленных за время работы на торговые караваны сбережений хватило на то, чтобы выменять у недобросовестного пограничника проход через границу. Таким образом, братья добрались до своей цели, оказавшись в Хакмарии, где началась новая глава их жизни.
Отношения с персонажами/фракциями
Симпатия, нейтральные, неприязнь, ненависть
Бени Миллер - родной брат, никогда не отвернусь от него, как и он от меня.
Хотис - настоящий и самый первый друг в этих опасных землях.
Теобальд Де Банвиль - настоящий лидер, не простой человек, но с уверенностью могу сказать, что своих людей он не бросит.
Леонардо Калахан - искусный мечник, думаю, что в какой-то степени мы стали приятелями.
Ги Де Вьен - мое уважение к нему велико, если бы мы не ушли в экспедицию, то свой меч я бы "отдал" именно ему.
Ксенагор - почему ты оставил меня, дружище...
Эрвэн - хороший лекарь и, что главное, хороший парень!
Тони "Кровавый" - верный, исполнительный воин, далеко пойдет.
Артур Зе-Роз - недавняя его выходка сильно разочаровала меня, может быть зря ему была предложена должность?
Арнольд - в силу возраста не опытен, но подает надежды, своим усердием добьется многого.
Шин Ивамото - хороший и верный воин, уверен, что не подведет.
Хотис - настоящий и самый первый друг в этих опасных землях.
Теобальд Де Банвиль - настоящий лидер, не простой человек, но с уверенностью могу сказать, что своих людей он не бросит.
Леонардо Калахан - искусный мечник, думаю, что в какой-то степени мы стали приятелями.
Ги Де Вьен - мое уважение к нему велико, если бы мы не ушли в экспедицию, то свой меч я бы "отдал" именно ему.
Эрвэн - хороший лекарь и, что главное, хороший парень!
Тони "Кровавый" - верный, исполнительный воин, далеко пойдет.
Артур Зе-Роз - недавняя его выходка сильно разочаровала меня, может быть зря ему была предложена должность?
Арнольд - в силу возраста не опытен, но подает надежды, своим усердием добьется многого.
Шин Ивамото - хороший и верный воин, уверен, что не подведет.
Последнее редактирование: