~~~
Вандер родился в лесу, провинции Филом, в деревне, окруженной густыми соснами и дубами. Его отец был деревенским кузнецом, чуть ли не единственным мастером, который обеспечивал окрестности всем необходимым: от простых инструментов до грубого оружия. Мальчик с детства привык к звукам молота. С самого раннего возраста Вандер помогал в кузнице. Иногда отец доверял ему простые задачи, например, закалить железо в бочке с водой или зачистить готовые изделия. Тогда же ему в голову вбивалась идея свободного Филома. Истории о временах, когда Филом был свободной землей, звучали почти как сказки, но отец верил в них всей душой. Он носил в сердце глубокую обиду на Империю Дартад, которая давно захватила их родные леса. По вечерам, сидя у горящего очага, он рассказывал Вандеру о тех временах, когда Филом был независимым и гордым краем, где люди жили по своим законам, а не под гнетом имперских сборщиков налогов и солдат. Эти разговоры часто сопровождались историями о смелых жителях Филома, которые боролись против завоевателей. Отец рассказывал о тех, кто прятался в лесах, устраивал засады и не сдавался до последнего. Вандер впитывал эти рассказы, хотя иногда ему казалось, что они больше похожи на мечты, чем на реальность. Тем не менее, они формировали его взгляд на мир, заставляя считать себя не дартадцем, а филомцем. Несмотря на то, что работа в кузнице была тяжелой, она приносила Вандеру удовольствие, хотя и не обходилось без травм - он неоднократно получал серьезные ожоги. Его руки быстро привыкли к ожогам и мозолям, а запах раскаленного железа стал для него привычным. Он чувствовал себя частью чего-то важного, создавая вещи, которые помогали людям выживать в суровом Филоме. Эти дни у наковальни навсегда оставили след в его душе, сделав его сильным и упорным и заставив привыкнуть к тяжелой физической работе. Помимо своих забот в кузнице, он, как и полагается настоящему филомцу, занимался охотой, которая сделала его более терпеливым и внимательным к мелочам.
Будучи уже в более осознанном возрасте, Вандер регулярно начал промышлять мелким воровством, оправдывая это тем, что берет то, что принадлежит Филому. Хотя на самом деле эти действия были скорее из-за жадности, чем из благих побуждений или нужды. Однажды вечером Вандер услышал, что в соседней деревне стоят имперские обозы с провизией, собранной в качестве налогов. Не сказав никому ни слова, он взял старый нож, спрятал его под рубахой и отправился в путь под покровом ночи. Луна едва освещала дорогу, но Вандер знал эти лесные тропы, как свои пять пальцев.
Добравшись до обоза, он увидел, как имперские солдаты сидят у костра, шутят и смеются, не подозревая, что кто-то наблюдает за ними. Одна из повозок стояла чуть в стороне, нагруженная мешками с зерном и сушеным мясом. Вандер пробрался к ней, стараясь не издать ни звука, и вытащил один мешок. Его сердце бешено колотилось, но он не позволил себе остановиться, пока не оказался далеко от лагеря. Вандер действовал осторожно, никогда не брал больше, чем нужно, и всегда делился с соседями, особенно с теми, кто страдал от нищеты и голода.
В один из холодных осенних дней судьба семьи Вандера была предрешена. Отец Вандера, добросовестный кузнец и уважаемый человек в деревне, стал жертвой интриг местного дворянина. Их вражда началась не так давно: когда-то отец кузнеца отказался выполнить для лорда заказ, требовавший нечестной работы - выковать хрупкое, обманное оружие для сделки с другим дворянином. Отец Вандера, будучи человеком чести, отказался, чем навлек на себя гнев могущественного человека. Один из слуг лорда подстроил кражу из имперских складов, расположенных недалеко от деревни, а украденное золото случайно оказалось закопанным на участке семьи. Вскоре имперские солдаты, проводя обыски, обнаружили доказательства преступления. Для семьи Вандера это стало шоком. Отец Вандера пытался защищаться, говорил, что золото было подброшено, но кто бы стал слушать простого кузнеца? Лорд лично настоял на том, чтобы наказание было суровым, обвиняя отца в подрыве имперской власти. Его слова были приняты без вопросов. На суде отец Вандера выглядел спокойно, хотя его лицо выдавало скрытую боль. Он знал, что правда не имеет значения, когда против тебя стоит влиятельный человек. Казнь прошла на главной площади соседней деревни. Собралась толпа, но для Вандера все происходящее было словно в тумане. Он видел только отца, который стоял гордо, несмотря на веревку на шее. Перед смертью он бросил взгляд на сына, полный силы и надежды, словно передавая ему свою стойкость.
Ночь, когда Вандер решил покончить с прошлым, была безлунной, словно сама природа скрывала его намерения. Лес вокруг поместья лорда шумел от ветра, но Вандер слышал лишь собственное дыхание и хруст сухих веток под ногами. В руках он сжимал небольшой кувшин с горючей смесью, сделанной по рецепту старого охотника, и простую факелину, которую зажег на безопасном расстоянии. Вандер не был один. Его старый друг и соратник, разделявший его ненависть к Империи, стоял рядом, держа в руках кинжал. Он помогал ему в подготовке этого плана, зная, что месть Вандера — это не только личное дело, но и символический удар по человеку, который годами держал простых филомцев в страхе. Под покровом ночи они пробрались к поместью. Большая усадьба лорда , построенная из дорогого камня и дерева, стояла на холме, окруженная высоким забором. Вандер знал, что внутри, в роскоши и безопасности, находится тот, кто уничтожил его семью. Вандер незаметно прокрался к главным воротам, пролив смесь на деревянные балки и сухую листву вокруг. Пламя вспыхнуло мгновенно, и огонь начал пожирать всё на своем пути. Когда Вандер увидел, как пламя поднимается к окнам верхних этажей, его сердце охватило странное чувство. Это было не торжество, а скорее освобождение от тяжелого груза, который он нес с момента гибели отца. Он знал, что лорд, возможно, спасется - у таких, как он, всегда есть выходы. Но сам факт, что его дом, символ его власти, превратится в пепел, был для Вандера достаточно красноречивым. После поджога они скрылись в лесу, где заранее спрятали лошадей. Без слов, сжимая поводья, они погнали своих коней прочь, зная, что скоро на них начнется охота.
Несколько дней они прятались в глубине лесов Филома, избегая имперских патрулей. В конце концов, добравшись до побережья, они нашли корабль, отправляющийся на Новый материк - земли, которые называли Заокеаньем. Эти земли были свободны от власти Дартадской империи, полны опасностей, но предлагали шанс начать новую жизнь. На борту корабля, смотря на удаляющийся берег, Вандер почувствовал странное облегчение. Он оставлял позади прошлое, полное боли и утрат. Теперь его ждал новый мир, где он мог начать с чистого листа. Но где-то в глубине души он знал, что память о том, что случилось в Филоме, останется с ним навсегда, напоминая, зачем он выбрал этот путь.
позже напишу
Последнее редактирование: