- Сообщения
- 8
- Реакции
- 4
Имя: Теодор
Раса: Человек
Возраст: 16
Внешность:
Одежда: Одет в просторную белую рубашку с рукавами по локоть, не стесняющую движений. На ногах носит тёмно-cиние портки, пояс стянут широкой красной тканевой лентой, с неё свисает серебряная цепь. На левой штанине закреплены ножны для метательного оружия, на правой висит вместительный подсумок. В качестве обуви использует высокие кожаные сапоги. Волосы закреплены повязкой, чтобы не мешались при работе. На правой руке красуется медный браслет.
Комплекция: Телосложение среднее, вес около шестидесяти девяти килограмм, рост сто семьдесят три сантиметра, мышцы груди, спины и рук хорошо развиты, ноги кажутся чуть слабее на фоне остального тела, волосы рыжего цвета, глаза зелёные, губы алые.
Характер: Несмотря на то, что Теодор проводил много времени в обществе воров-беспризорников, которые бывали слишком жестокими, он не потерял своей душевной доброты, всегда заботился о самых маленьких из шайки, оберегал их и всячески помогал. В обществе держится весело, иногда может отпускать колкие шутки, но если замечает, что они не по душе собеседнику, сразу извиняется. Ненавидит насильников и людей, которые издеваются над детьми, презирает работорговлю. Всегда рад новым знакомствам, дружелюбен, остаётся верен товарищам до конца и способен отдать за них свою жизнь, если они отвечают ему тем же. Старается не рисковать и лишний раз не лезть в драку, считает, что самый лучший бой - это тот, которого удалось избежать, действует аккуратно.
Таланты, сильные стороны:
- Неплохие навыки сражения на мечах.
- Хорошая смекалка.
- Преданность друзьям.
- Боится звересей в связи с их неизвестным происхождением.
- Не откажется от выпивки и употребления запретных веществ.
- В состоянии опьянения не держит себя в руках, может рассказать лишнего, выдать какую-либо тайну.
- Не умеет читать.
- Не умеет плавать.
- Не умеет обращаться с луком.
- Боится ездить на лошадях.
- Слишком открыт к людям.
- Любит диковинную еду и может сорвать дело ради неё.
- Любит рассматривать звёздное небо.
- Никогда не снимает медный браслет, доставшийся от матери, сильно дорожит им.
- В моменты задумчивости накручивает волосы на палец.
- Безбедная жизнь.
- Помочь другу найти сестру.
Глава I - Рождение.
Эта история берёт своё начало не в столь давние времена. Флорэвендель – дивный край с безграничными просторами, захватывающими душу видами и пейзажами. Именно эти соблазны притягивают сюда путешественников со всех уголков земли, ведь нет на свете ничего прекраснее, чем вид, терзающий сердце.
Также когда-то думала и молодая Хейла, решившая остаться тут жить со своим любимым Аллардом. На все сбережения они купили небольшой домик в местной деревушке и стали осваиваться, приобрели себе несколько свиней, распахали территорию близ дома и сделали там пашню. Целыми днями Хейла работала в поле, перепахивала его, сажала пшеницу и сушила снопы, она честно трудилась, зарабатывая семье на жизнь. Аллард же во всём помогал своей жене и попутно пас свиней. Иногда, когда денег не хватало, ему приходилось подрабатывать у местного конюха: косить траву и заготавливать сено для лошадей, за что он получал несколько флорингов. Но, к сожалению, всё в этой жизни имеет своё начало и конец, ничто не вечно. В прошлом Аллард занимался куда более интересными для него делами. Вместе со своей группой разбойников он грабил караваны и жил в достатке, никогда ему не приходилось браться за грязный труд, ведь неблагодарное это дело. Это и поспособствовало тому, что в нём заиграли пережитки прошлого, он устал так жить, пытаясь сводить концы с концами и смотреть на его любимую Хейлу, которая каждый день гнёт спину в поле за гроши. В одну из ночей он проснулся, собрал свои вещи, замотал кусок хлеба в тряпьё и положил его в свой подсумок. Из-под кровати он достал свои излюбленные метательные ножи, которые когда-то ему достались от отца – профессионального кузнеца, знающего своё дело. Аллард написал Хейле записку: «Мой алый цветок, радующий глаз и сердце, ласточка, успокаивающая меня своим пением. Я устал и больше не могу так, я верю, что ты достойна лучшего и не можешь просуществовать оставшуюся жизнь с мотыгой в руках. Мне придётся уехать, чтобы заработать нам на счастливое будущее. Помнишь, как ты мечтала о доме на берегу озера и сынишке с дочуркой? Так вот, моя милая Хейла, всё будет, только прошу, дождись меня!». Под покровом ночи Аллард прокрался в конюшню, открыл ворота и забрался на чёрного, как смерть, жеребца. Со скоростью ветра через бескрайние поля он понёсся вдаль, на поиски старых товарищей, которые помогали ему проворачивать тёмные дела. В тот день жизнь Хейлы разделилась на до и после. Рано утром, проснувшись, когда за окном ещё был туман, тихая гладь на воде и роса на листьях, она прочитала это письмо, по её красным щекам побежали слёзы, подобные водопадам. Несколько месяцев девушка ходила сама не своя, вечно думая о её прекрасном муже. Дни и недели бежали, время текло, как песок сквозь пальцы, Хейла узнала, что носит ребёнка от Алларда. На свет появилось прекрасное дитя. Мать назвала мальчика Теодор, в честь простившего мужа соседского конюха, который на протяжении нескольких лет помогал ей в денежном вопросе.
Глава II - Новые друзья.
Годы шли, парнишка рос в материнской любви и заботе, но как это и бывает, иногда детям не хватает воспитания лишь со стороны матери, требуется также строгость и сильный характер со стороны отца. Теодор, желая помочь матери, но не желая трудиться в подчинении у конюха, каждое утро бегал в город, на ярмарку, дабы попытать свою удачу в воровстве. Был жаркий солнечный день, солнце озаряло всё вокруг и щекотало юного Теодора своими лучиками. По небу, словно по морю шли корабли, плыли облака. Ветерок, взявший на себя роль спасителя, слегка задувал, хоть как-то оберегая от жары. В это время Хейла уже в поте лица трудилась в поле, забыв про своё дитя. Теодор успел ускользнуть из дома. И вот, уже спустя двадцать минут по ярмарке шёл смышлёный мальчик, пытаясь соверши
ть очередное преступление, с целью заполнить свой пустой желудок. Проходя мимо палаток и видя сочные лакомства, Тео облизывался. В этот день ему захотелось чего-то необычного, и как по щелчку пальца в центре ярмарки он увидел его – манящий кусочек вишнёвого пирога. Мальчик уже представлял вкус этого шедевра кулинарии. Слюньки, никак не успокаиваясь, бежали по его щёчкам. Соблазн был слишком велик и Тео решил – нужно действовать незамедлительно. Медленно ступая и обходя людей, гулявших по ярмарке, мальчишка подобрался к палатке и погодя, пока торговец заговорит с очередным покупателем, схватил кусок пирога. Мужчина быстро выпрыгнул из-под прилавка и побежал за юным воришкой, крича ему: «Стой, ворюга! Как посмел?! Догоню – по кумполу настучу, ирод!». Погоня длилась не долго, торговец в четыре размашистых шага добрался до парнишки и ухватился за край его рубашонки. Теодор подумал, что всё – вот он, конец его жизни. Но не тут-то было, в этот день ему крупно повезло. Из-под другой палатки вылетел парнишка и кинулся под ноги торговцу. Купец споткнулся, упал и оказался за прилавками, что позволило выиграть ребятишкам несколько ценных секунд, чтобы убежать и скрыться в переулке. Немного отдышавшись, парни рассмеялись и начали знакомиться. Тут и выяснилось, что спасителя Теодора зовут Янке. Он отвёл его в заброшенный дом посреди оживлённой улицы, куда бы никто и не вздумал войти. Местные ребятишки присвоили себе чердак этого дома и организовали там импровизированную базу из того, что под рукой было. Юные воришки с радостью приняли к себе в шайку Теодора, ребята постарше взялись обучать его воровскому ремеслу. С тех пор Тео каждое утро убегал из дома под предлогом того, что идёт выполнять очередное поручение конюха, мать и не подозревала, что он попал не в самую благородную компанию. Самый старший из Шайки – Магнус, оценил начальные навыки юнца и сказал, что для хорошего вора этого недостаточно.
Каждый день по несколько часов он практиковал мальчика в карманничестве, схватках на деревянных мечах и уличных драках. К сожалению, вскрывать замки у Тео получалось намного хуже других, он часто ломал отмычки, поэтому упор его обучения был сделан на сражение на мечах, кулачные бои и отвлечение внимания. С каждым днём успехи Тео в сражении на мечах росли, удары становились сильнее и постепенно приходила правильность передвижения. Ребята решили организовать в поле ристалище, дабы соревноваться с друг другом, оттачивать свои умения и совершенствоваться. И вот, спустя несколько дней оно было готово: средняя по размеру территория, огороженная заборчиком, на которой стояли чучела для отработки ударов. Тео, не жалея сил, всё свободное время проводил там. Когда парень в очередной раз тренировался, Янке пожелал помериться с ним силами. Все одобрили эту идею, и вот, вокруг заборчика собралась толпа воришек, дабы посмотреть на эту схватку. Все ребята ликовали и кричали, оказывая поддержку обеим сторонам. Атаковать первым решился Янке, он сделал резкий выпад и попытался пронзить Тео деревянным мечом, но удар оказался недостаточно быстрым и юнец с грацией кошки увернулся от него, сделал пирует и вывел Янке из равновесия, тем самым раскрыв его оборону. В ту же секунду Теодор произвëл атаку и коснулся мечом соперника, что означало победу. Янке подошëл к своему другу и поблагодарил за прекрасный бой, Тео же сказал, что тот тоже достойно дрался, и если пожелает, то сможет научить его нескольким приëмам. Ребята вокруг восторгались этим сражением и поздравляли его с победой. На этом и завершился такой славный день. В связи с этими обстоятельствами Тео начал работать в паре с Янке, они были отличной командой, ведь для их возраста Янке владел впечатляющими навыками взлома замков, а Тео брал на себя всё внимание, бегал от местных торгашей, и если они затевали драку, за счёт своего телосложения и мастерства, накопившегося за время тренировок, иногда одерживал победу.
Глава III - Крупное дело.
Прошло ещё несколько лет и Тео всё больше набирался опыта в воровстве и драках. Измученная Хейла умерла от холеры, так и не успев рассказать Теодору, что у него есть отец. Перед прощанием с сыном она сняла со своей руки медный браслет и отдала ему. Эта вещь стала единственным напоминанием о матери. Юнец тяжело пережил этот момент и в итоге, чтобы не обессилеть от одиночества, окончательно перебрался на базу воришек и обосновался там. Каждый день он работал на благо их общины и приносил ребятам помладше еду, чтобы они смогли выжить, заботился о них. В один из солнечных дней Теодор как всегда прогуливался по улицам, пытаясь найти очередную жертву для кражи.
С изумлённым лицом он остановился напротив рабочих, завозивших на склад телеги с овощами. «Ну, теперь уж мы точно всех прокормить сможем, этого с лихвой хватит на три последующих месяца сытой жизни» - с этими мыслями Тео побежал сообщать радостную новость Янке, дабы тот собрал отряд для вылазки на дело. Ближе к раннему вечеру, когда на рынке ещё оживлённо ходили местные жители, парнишки начали свою работу, они дождались, пока что сторож отойдёт по своим делам в переулок. Теодор, уверенно действуя, залез на крышу соседнего здания и аккуратно ступая по забору, перебрался на склад. Подойдя к большим дверям, он поднял засов и запустил юнцов на склад. Они в быстром темпе начали закидывать всю еду, которая попадалась им на глаза в тряпьё. Вроде бы всё шло хорошо, ничего не предвещало беды, но вдруг раздался свист, предупреждающий о том, что сторож идёт обратно. Ребята всей сворой ринулись на улицу. Практически все успели убежать, кроме бедного Янке, которого в самый последний момент схватил страж. Его заковали в кандалы и потащили темницу. Теодор же в свою очередь не захотел бросать друга, который когда-то также оказал ему помощь. Незаметно двигаясь по крышам, он проследил, куда повели Янке. Это была старая темница на краю города.
Запомнив это место, Теодор вернулся на базу шайки и начал приготовление к спасению, что заняло несколько недель. Он узнал у маленьких разведчиков, которым ради информации пришлось ошиваться у темницы, примерный план здания и время передвижения стражей, взял с собой несколько отмычек, натянул тёмный плащ с капюшоном и засунул ножик в ботинок. Под покровом ночи он добрался до темницы. Дождавшись момента, когда стражники должны были поменяться, Тео спустился с крыши и подобрался к двери, ведущую к камерам. Он достал из подсумка отмычку и начал своё дело, в первый раз, немного нервничая, он сломал отмычку, у него осталось их всего две. Вторая попытка также провалилась. Время поджимало и уже в сумасшедшем напряжении Тео совершил третью попытку, которая оказалась удачной. Он пробрался по тёмным коридорам прямиком к камере Янке, снял с гвоздя ключи и открыл камеру. Подойдя немного ближе, он наклонился к своему другу и начал его будить, тот в ужасе проснулся. «Тщщщ» - сказал Тео, снимая капюшон и бросая отмычку в сторону Янке. Тот в свою очередь с лёгкостью вскрыл замок и снял с себя кандалы. В этот вечер ребята вместе вернулись домой.
Глава IV - Путешествие в неизвестность.
Теодор повзрослел, ему исполнилось шестнадцать. Янке пришёл с печальными новостями, его мать скончалась, вместе с ним явилась его маленькая сестрёнка и они остались жить на чердаке шайки…
Одним пасмурным днём Тео шастал возле пристани, рассматривая красоты кораблей: фрегатов, шлюпов и шхун. Как вдруг, с одного из них высадилась группа, очень похожая на пиратов, и двинулась в глубь города.
Парень не придал этому значения и остался разглядывать корабли. Спустя некоторое время толпа стала возвращаться на корабль, но уже не с пустыми руками, за собой они тащили маленькую девчонку. Тео узнал в ней сестру Янке. Подобрав с пола флягу с вином, парнишка с невероятной скоростью, подобной ветру в бурю, сорвался с места и побежал искать друга, чтобы рассказать о случившейся беде. И вот уже через десять минут два товарища стояли на пристани, не наблюдая ни корабля, ни девочки, ни пиратов. Янке чуть не сошёл с ума, понимая, что его единственного родного человека украли и увезли неизвестно куда. Тео подошёл к таверне и спросил у капитана порта, не знает ли он чего про корабль, недавно ушедший отсюда. Сначала капитан ломался, но после того, как юнец вывалил на стойку несколько флорингов, мужчина сразу заговорил и рассказал, что корабль этот идёт в Хакмарри. У причала стоял последний фрегат, готовившийся отплыть в то же место. Парни, не думая, рванули к нему, пробрались в каюту и затаились там. Корабль отчалил и двинулся в путь. Пять часов подряд парнишки сидели, пытаясь не издавать не единого звука. Вечерело, солнце уже село и воздух стал холоднее, с ворчанием в каюту зашёл капитан корабля. Он сразу же заприметил мальчишек, ухватился за саблю и сказал: «Кто вы такие и что здесь забыли?». Тео и Янке рассказали печальную историю про похищение сестры. Капитан вошёл в положение и условился на том, что мальцы весь путь будут драить палубу, а за это он поделится баландой и довезёт их до пункта назначения. Так оно и произошло.
Одним пасмурным днём Тео шастал возле пристани, рассматривая красоты кораблей: фрегатов, шлюпов и шхун. Как вдруг, с одного из них высадилась группа, очень похожая на пиратов, и двинулась в глубь города.
Персонаж моего товарища, упомянутый в истории
Последнее редактирование: