- Сообщения
- 13
- Реакции
- 7
1. Имена, прозвища и прочее:
Полное имя: Равикс де ла Фальвер
Прозвища (если известны): "Серый мечник" — отсылает как к его привычной тёмной одежде, так и к спокойному, выверенному стилю фехтования, лишённому показной бравады (в родных землях)
2. OOC Ник (посмотреть в личном кабинете):
ожидается заполнение
3. Раса персонажа:
Человек
4. Возраст:
25 лет
5. Внешний вид:
Высокий, статный мужчина с выразительными, но сдержанными чертами лица. Его внешность идентична брату-близнецу: тёмные волосы, холодные голубые глаза, выправка аристократа и воина. Обычно одет в тёмный, но опрятный дорожный или дипломатический костюм. При себе всегда носит меч родового происхождения, неярко украшенный, но отполированный до блеска.
6. Характер (из чего он следует, прошлое персонажа):
Сдержанный, рассудительный и хладнокровный. Умён, наблюдателен, обладает стратегическим мышлением. Избегает резких решений и всегда ищет компромисс, но не боится действовать твёрдо, если необходимо. С детства привык к ответственности: ещё юношей он взял на себя бремя сохранения дома, пока отец опускался в пьянство и азарт. От этого же — его зрелость, выносливость и лёгкая отстранённость. Падок на женское внимание — результат душевной пустоты, оставленной холодом семьи и предательством первой любви.
7. Таланты, сильные стороны:
- Искусный мечник, владеет техникой, основанной на точности и выдержке
- Хороший стратег и тактик
- Опытный дипломат, умеет находить подход к разным людям
- Хозяйственник, знаком с управлением поместьем, торговыми делами
- Обладает высокой моральной стойкостью и самообладанием
- Умение распознавать ложь и избегать конфликтов дипломатией
8. Слабости, проблемы, уязвимости:
- Не обладает выдающейся физической силой, уступает в ближнем бою при затяжных схватках
- Склонность к внутренней усталости, сомнениям
- Скрытность: не делится чувствами, предпочитает не просить о помощи
- Эмоциональная уязвимость перед женщинами: ищет тепла, но боится близости
- Склонность брать на себя слишком много и выгорать
9. Привычки:
- Часто поправляет перчатки или рукава, как будто приводит в порядок мысли
- Ведёт записи в путевом дневнике
- Внимательно осматривает помещение перед тем как войти
- Не терпит пьяного веселья и азартных игр
- Любит вино, но пьёт умеренно — для вкуса
- Может наблюдать за людьми со стороны, не вмешиваясь, если нет острой необходимости
10. Мечты, желания, цели:
- Найти брата и восстановить с ним связь
- Вернуть честь дома де ла Фальвер, либо построить новую его ветвь
- Найти своё место в мире — как мечника, дипломата или правителя
- Добиться уважения не по имени, а по делам
- Примириться с собой, обрести ту эмоциональную полноту, которой всегда не хватало
История персонажа :
«Сила не в стали, а в выдержке. Я был опорой рода — пока не понял, что род умер давно.» — из заметок Равикса де ла Фальвера
Равикс де ла Фальвер родился в древнем доме Фальвер, бок о бок со своим братом-близнецом. Сходство между ними было поразительным: одни и те же резкие черты лица, прямой взгляд, схожая стать. Но в отличие от брата, Равикс не носил ярость на лице. Его глаза не пылали гневом — в них читалась сдержанность и наблюдательность.
С юных лет Равикс проявлял терпение и выдержку. Он был вдумчив, расчетлив, склонен к анализу и созерцанию. Если в детстве он и держал в руках меч, то лишь потому, что таков был обычай дома. Однако годы тренировок при дворе, занятия с фехтовальными наставниками дома Фальвер не прошли даром — Равикс стал умелым мечником, обладая утончённой техникой, основанной не на силе, а на точности и холодной оценке. Его стиль был спокойным и выверенным, в бою он полагался на рассудок, а не на вспышки ярости.
Особенно его фехтовальное мастерство раскрылось в поединке, где он защищал честь своей семьи на фестивале в Эирини. Несмотря на то, что его противник был опытным гвардейцем из столицы, Равикс уверенно вел бой, искусно блокируя и контратакуя, пока не принудил оппонента к капитуляции. Это стало первым серьёзным признанием его боевых способностей в более широком кругу.
Он был мечником, неплохим стратегом и тактиком, а также дипломатом, способным гасить конфликты до того, как они перерастут в кровь. Тем не менее, далеко не всё ему давалось с такой же лёгкостью. Упорная физическая подготовка доставляла ему трудности — он не обладал той природной силой, что часто встречается у полевых командиров. Порой ему приходилось с усилием восполнять это тренировками и дисциплиной. В пылу ближнего боя ему не хватало импульса, и потому он всегда стремился закончить дело до того, как доходит до беспорядочной схватки.
На деле его куда больше занимали книги, родовые счета, хозяйственные книги и история Флорэвенделя. В молодости Равикс рано понял: честь рода — это не только в доспехах и поединках, но и в умении сохранять лицо перед долгами, сметами и политическими тисками.
Когда дом начал рушиться, он не отвернулся. С шестнадцати лет он взял на себя фактическое управление. Отец всё чаще погружался в пьяный угар и азартные долги, а Равикс, ещё подросток, ходил по соседним имениям, прося отсрочки, торговался с ростовщиками, продавал последние бочки вина, чтобы покрыть счета. В деревне его уважали: не за силу, а за стойкость. Он был сдержан, вежлив, но не позволял собой помыкать. Несмотря на возраст, его слово воспринимали серьёзно.
Он ухаживал за больной матерью, следил за обветшалым поместьем, за редкими слугами, что остались. Именно он поддерживал остатки чести дома. В его руках был и ключ от оружейной, и журнал долгов. Но за всё это он платил: не спал ночами, глотал обиды, сдерживал гнев.
Восемнадцать лет он выдерживал всё: отцовское безумие, грязные переговоры, тяжёлый труд. Но в одну ночь, когда отец в очередной раз проиграл последнее золото дома и, смеясь, кинул долговую грамоту в лицо сыну, Равикс не выдержал. Он оставил ключи, записи, старую фамильную печать и ушёл. Без слов, без прощаний.
С этого момента его жизнь изменилась. Он странствовал под чужим именем. Работал в архивах торгового дома в Авалме, служил помощником управляющего в винодельне у границ Флорции, где изучал новые методы ведения хозяйства. Его манера говорить, одеваться и вести дела напоминала молодых дипломатов — но за этим стоял опыт простого, тяжёлого труда. Он был немногословен, но уважал прямоту. Он умел вести дела, не повышая голоса, и мог разглядеть ложь в устах вельможи так же ясно, как и в глупце.
Он проявил себя как неплохой стратег и тактик во время работы при дворе одного из мелких лордов на юге Вествара, где участвовал в организации обороны одного из пограничных замков. Его решения позволили сдержать набег и избежать больших потерь. Там же он впервые попробовал себя как дипломат, улаживая конфликт между местными баронами из-за дележа земель. Его умение говорить чётко, спокойно и с долей уважения к обеим сторонам принесло плоды.
Характер Равикса закалился: он стал человеком, который не гнался за славой, но всегда знал, что правильно. Его поступки не были импульсивны, каждое решение было выверено. Он помогал тем, кто нуждался, но не позволял злоупотреблять своим доверием. Его уважали за справедливость и твёрдость. Он не стремился командовать — но когда говорил, его слушали. Даже в мелочах он проявлял дисциплину и внимание. Он умел быть жестким, но не жестоким. И всегда оставался верен своему внутреннему кодексу.
Некоторые случаи особенно ярко раскрывали его суть. Однажды, будучи в Флории, он защитил деревенского мальчишку от избиения со стороны пьяных наёмников, не прибегая к мечу: он остановил их словами, тонко намекнув на последствия перед местной стражей, и вышел победителем без капли крови. В другой раз он был вынужден провести ночь в зимнем лесу после того, как обоз, в котором он путешествовал, был атакован разбойниками. Он спас двоих раненых купцов, перенёс их на себе до ближайшего хутора, где затем остался помогать восстановить сожжённую лавку.
С юных лет он был падок на женщин — не из вожделения, а из жажды тепла, которого ему недоставало в семье. Его мать, хоть и добрая, была часто больна, а отец холоден и груб. Первая его любовь, дочь одного из управляющих соседнего поместья, отвернулась от него, когда долги семьи стали известны всем округам. Это предательство породило в нём тоску и недоверие, но также стремление к тому, чтобы быть принятым. Потому он часто сближался с женщинами — легко, быстро, но почти никогда не надолго. В нём была неуверенность, которую он скрывал за вежливостью и вниманием.
В детстве Равикс отличался открытостью и добротой. Он был тем, кто первым предлагал помощь слугам, учил деревенских детей грамоте, если у него было время, и всегда разделял с братом хлеб и книги. Он искренне верил в добро и силу правды. Эти качества не исчезли, но стали глубже, более зрелыми. Вместо наивной добродетели пришла стойкая нравственная основа, не сломленная жестокостью мира.
Одним из самых тёплых воспоминаний его детства был день, когда он с братом построил небольшую лодку, чтобы сплавиться по ручью, что вёл к старой мельнице. Они целую неделю работали над ней из обломков хлева и холста. Когда лодка в первый раз поплыла, они оба прыгали от радости, а вечером, обнявшись, слушали рассказы матери о былых временах. Это была редкая неделя без криков отца, полная смеха и надежд.
В другой раз, будучи ещё подростком, Равикс остановил своего брата от драки с сыном ростовщика. Тогда он буквально встал между ними, приняв удар кулаком, но не допустил ссоры. Он не верил в бессмысленную ярость, предпочитая разрубать узлы словами, а не мечами. Его спокойствие и самообладание стали опорой в жизни, полной нестабильности и давления.
К двадцати пяти годам он стал мастером переговоров и внутренней стойкости. Он не был закален в боях, но мог читать людей, а в нужный момент и выхватить меч. У него было мало друзей, но те, кто знал Равикса, отзывались о нём с уважением.
Когда ему исполнилось двадцать пять, он отправился в земли за пределами Флорэвенделя — те самые, что ныне были покрыты пеплом драконьего гнева и надеждой новых поселений. Он шёл туда не за славой, не за выгодой — он искал того, кто ушёл первым. Он не знал, жив ли брат, и не знал, встретит ли его. Но он шёл. Без гнева, без иллюзий. Только с одной целью: вернуть то, что было потеряно.
...и где-то в записях он оставил короткую строчку: «Если дом не стоит, я построю новый. Но сперва — найду, кого не должно было терять.»