Прозвище: Альфонсо «хрен застрелишь» "Капитан Блад" Получил сиё прозвище из-за того, что единственный выжил во время нападения на отцовский корабль. Раса: Человек Возраст: 28 Внешний вид: Альфонсо – капитан из Мэр-Васса, имеет прекрасные усы и длинные волосы, которые могут быть взъерошены ветром и солёными морскими брызгами. Как капитан, обычно вооружен до зубов. Это может включать
в себя саблю, кинжалы и другие орудия.
Выразительное лицо Д`Авалоса покрыто шрамами и признаками суровой жизни на море.
Глаза того проницательны, и хитры.
Характер: Опытный моряк: Блад обладает богатым опытом в морских делах, что делает его ценным членом экипажа. Его навыки и знания в области навигации и морских традиций делают его важным советником для других членов команды. Хитрость и обаяние: Д`Авалос известен своей хитростью и обаянием. Он способен легко завоевывать доверие своих товарищей и, в то же время, может использовать свою хитрость в свою пользу, особенно в сложных ситуациях. Двуличие: Центральным аспектом характера является его двуличие. На первый взгляд, он может казаться преданным и верным, но, как выясняется, он также служит своим собственным интересам. Стремление к власти: Альфонсо стремится к власти и контролю. Когда ситуация на палубе становится напряженной, его характер проявляет свою амбицию и желание выйти лидером в данной ситуации. Комплексный характер: Личность комплексна и многогранна. Его действия и мотивы не всегда предсказуемы, что добавляет интереса к его характеру и развитию сюжета. Жестокость и беспощадность: Пираты часто известны своей жестокостью в отношении пленных и соперников. Блад, вероятно, не был исключением, и его методы могли быть крайне жестокими.
Отвага и смелость: Пиратство требовало высокой степени риска, и те, кто занимаеся этой деятельностью, часто обладают смелостью с отвагой. Таланты, сильные стороны: Д`Авалось является выдающимся лидером пиратского экипажа. Его способность управлять и мотивировать свою команду внушает страх и уважение среди команды. Он не только сильный боец, но и стратег.
Его способность разрабатывать хитрые планы и тактики, чтобы обойти врагов
и добраться до сокровищ, делает его опасным оппонентом.
Альфонс, как капитан корабля, обладает обширным опытом мореплавания. Его знание морских терминов, навигации и умение управлять кораблем делает его влиятельной фигурой на море.
Обладает харизмой и влиянием, способными убеждать других следовать его указаниям и вступать в рискованные приключения. Слабости, проблемы, уязвимости: Капитан обладает склонностью к тирании в отношении своей команды, он часто сохраняет свои планы и цели в тайне от остальных членов экипажа, так-же страдает от алкогольной зависимости. Это может влиять на его решения и действия, снижая производительность и решимость. Альфонсо часто предпочитает решение проблем силой, что может привести
к созданию врагов и усилению противостояний. Привычки: Алкоголизм, при виде стражей града непроизвольно прячется, даже когда в последнее время ничего преступного не совершал, частые морфитские словечки в речи. Мечты: Отстроить собственное судно, восстановить порядевшие ряды команды, сделать своё новое имя самым грозным и запоминающимся.
В глубокую ночь 265-го года IV эпохи, под покровом морского тумана, в портовом городке неподалёку Патомы родился мальчик, который впоследствии стал известен как Альфонсо, будущий пират и непокорный морской волк. Его матушка, Идель, была владелицей небольшого прибрежного трактира, где моряки собирались рассказывать свои приключенческие истории. Запах моря, вкус солёного бриза и скрип ветеранского корабельного древа проникал в каждый уголок трактира. Идель всегда любила слушать рассказы о далеких островах, сокровищах и приключениях, и, когда она держала в руках своего новорожденного сына, ей казалось, будто в его венах уже течет морская вода. Отец же увы, на момент рождения паренька был в очередном плаваньи, да и не скоро собирался возвращаться, посему тот проводил время с матерью в трактире, в окружении пьяных постояльцев. Альфонсо обладал особенным влечением к морю. Его глаза сияли, когда он слушал морские легенды, рассказываемые моряками в трактире матери. Как только мальчик научился ходить, он тут же бежал к воде, вдыхая свежий воздух и слушая ритмичное плескание волн. С момента, когда тот научился говорить, он не упускал ни единой возможности выслушать морские истории и рассказы о кораблях, котрые качались в порту. Он вглядывался в далекие горизонты и мечтал о свободе, котрую может предоставить только открытое море. К тому времени отец уже вернулся из плаванья, с множеством заморских безделушек, на удивление к мальчику тот относился крайне хорошо, хотя отсутствовал долгие года в плаванье, и видя его тягу к мореплаванью решает приберечь местечко на торговом судне для подростающего юнги.
Как юноше исполнилось восемь лет, отец не решается ещё ждать, да отправляет сынка на собственный же корабль. В день отплытия, Альфонсо воодушевленно смотрел, как команда поднимала якорь. Златые лучи заката освещали паруса, создавая впечатление, будто корабль плывет по дорожке света. Юнга, одетый в ярко-синий матросский наряд, сиял от волнения. Первые дни на корабле были для того настоящим испытанием. Он был юнгой и обязан был выполнять всеразличные обязанности. Ему приходилось помогать матросам поднимать паруса, тщательно ухаживать за палубой и помогать судовому коку. Старшие члены экипажа научили юнца, как управляться с такелажем, и прочим. В течение плавания, корабль не один раз сталкивался с бурей. Ветры свистели, волны катились, и корабль качало, словно деревянную игрушку в руках Мэр-Васского ребёнка. Несмотря на трудности, тот взрослел на море. Он научился чувствовать ветер, понимать волны и распознавать звёзды. Спустя несколько лет в плаванье, юный Д`Авалос подрос и не смотря на свой возраст доволе хорошо разбирался в морском деле. Среди моряцкой толпы выделялся квартирмейстер Мануэль – бывалый моряк с непомерной рыжей бородой и силенной рукопашной репутацией. Тот поднял руку, призывая к молчанию, и сообщил, что собирается обучить сына капитана сему мастерству. Тот пригнулся к тринадцатилетнему пареньку и промолвил "юнга, здесь нет места слабым молюскам. В море надо уметь за себя постоять, особенно когда кристаллы соли смешиваются с запахом крови. Вот почему тебе нужно знать фехтование как свои десяти пальцев." Старые моряки подтянулись к тем, образуя круг, и начали объяснять Альфонсу тонкости абордажного дела. Рассказывали о том, как правильно поднимать трап, как обходить противника, как прыгать с палубы на палубу, уворачиваясь от сабель и кинжалов. "Главное, парень, – сказал старый боцман с огромным шрамом на щеке, – это быстрота и ловкость. Слабый удар лучше, чем прямой в лоб, если ты умеешь маневрировать." Д`Авалос впитывал слова моряков, стараясь повторять движения и запоминать приемы. Он тренировался на палубе, поднимаясь вверх и вниз, взмахивая саблей и делая уверенные шаги к мастерству. Старые моряки стояли вокруг, корректируя его движения и делясь тайнами опыта. Так собственно и проходила юность на корабле, часто те и на суше бывали, травя анекдоты в родном трактире матери, да и по остальным портовым городкам часто засиживались.
В тот ясный день, когда волны ласково обнимали корабль, а небеса казались безмятежными, его курс вел в отдаленный порт, где манили новые перспективы торговли. Однако, с приближением заката, на горизонте замаячили неопознанные паруса. Те подняли флаг одной из провинций Морфитских островов. Экипаж, включая отца Альфонсо в роли капитана, не уделял особого внимания этим парусам, пока те не подошли достаточно близко. С наступлением темноты на горизонте вспыхнул кровавый флаг пиратов заместо союзного морфитского, часто нападавший в этих водах. Затем раздались звуки сражения, в которых переплелись крики и стоны, разносившиеся из их собственного корабля. Молодой Д'Авалос осознал, что их судно обречено, и он боролся между верностью семье и стремлением к выживанию. Почти вся команда отца была убита стрелами из арбалетов во время абордажа, а затем их сметли саблями. Практически в одиночестве, юноша выжил, как будто судьба вмешалась в ход событий. Капитан атакующих, жестокий пират, подошел к нему, осмотрел своего единственного пленника и предложил выбор: присоединиться к их команде или поделить судьбу погибших. Глядя на обреченность своих товарищей, подросток принял трудное решение. Шагнув вперед, в сторону пирата, он произнес: "Я готов стать частью вашей команды." Капитан усмехнулся, предоставив ему место на своем судне, и отдал приказ утопить оставшийся торговый корабль в глубинах моря. С этим кораблем исчезли последние связи с предыдущей жизнью Альфонсо. Конечно, в его сердце тлела горечь от утраты родных и друзей, но перед лицом смерти выбора ему не предоставили. С течением времени горечь утихала, и он становился полноправным членом пиратской братии. Погрузившись в новый мир, он узнал, что там тоже существует свой шарм - свобода, богатства, шлюхи и приключения.
Альфонсо, со временем, полностью отпустил свои обиды и разочарования. На пиратском борту он обрел новых друзей и соратников, и эти отношения стали для него важнее, чем те, что были утрачены при абордаже корабля отца. Вмешиваясь в злоключения своей новой команды, он не только получал гораздо больше денег за свои умения, чем на судне отца, но и ощущал себя более свободным и живым. Пиратская жизнь раскрывала перед Альфонсо увлекательные перспективы. Он становился не просто членом команды, а важным звеном в их дерзких захватах и абордажах торговых судов. Каждый новый поход был для него возможностью продемонстрировать свое мастерство и вклад в успех группы. Таким образом, плавая под чужим флагом, Альфонсо не только нашел новую семью, но и обрел в своей жизни приключения, которые невозможно было предвидеть в дни его детства. Однако, не всё так сказачно как казалось, с ростом славы и частотой их грабежей, внимание всех морских держав было приковано к сей банде. Первый настигший пиратов, был корабль наполнен солдатами Флоревенделя, готовыми вздернуть их на веревках прямо на борту. В тот трудный момент капитан, чувствуя запах поражения, решил оступиться и предать свою команду, преследуя собственные корыстные интересы. Бросив своих товарищей на произвол судьбы, он заключил сделку с вояками, получив взамен обещание щедрого прощения. Однако, команда осталась в полном отчаянии. Те решили, что настало время для ответных действий. Возмущенные предательством, члены экипажа организовали бунт, во время того как капитан должен был сдать корабль Флоревендельцам. По итогам многие погибли, от команды осталось буквально пару человек, и те спохватив припасы на день-два уселись на шлюпку, да уплыли от солдат подальше, оставив собственный корабль с множественными богатствами и арсеналом на растерзание. Спустя пару дней плавания, пираты заметили сушу, да отважились пристать к маленькому поселению, не решившись выходить на свет, те вытащили с шлюпки не многочисленные припасы, что только могли, да направились вглубь неизведанных земель. По мере своего дневного скитания, они наткнулись на лес, решив, что это наилучший вариант для безопасности, они пошли вглубь. Так они продолжали свой путь, пока не вышли к ещё одной небольшой деревеньке, даже скорее к хутору. С иссякшими запасами провианта они решили осмелиться и выйти к местным жителям. Вскоре стало ясно, что они оказались во Флоревенделе. Проигнорировав возможные последствия, связанные с их пристрастием к авантюрам, они обменяли некоторые прихваченные безделушки со своей шлюпки на необходимые припасы. Встреча оказалась более дружелюбной, чем они могли ожидать, и после недолгого отдыха они узнали у местных жителей что в какой стороне, да поняли что те находятся совсем неподалёку от Хакмарри, пару недель пути, и шайка будет в диком краю, где никто не посмеет схватить морских волков. Замеченный ими лес был в качестве ориентира, тот выбор был обусловлен не только жаждой приключений, но и страхом быть повешенными по приказу Флореских государств. Таким образом, они отважились отправиться туда, где влияние сех держав еще не достигло, и где ожидалась свобода от опасности веревок на шее. Проходя дни за днями, неделю за неделей те всё-же набрели на границу с Хакмарри.. А поняли они это по смене культуры населения, подходя всё ближе, и ближе им встречались деревни-крепости Друнгара, и частые дозорные вояки, которым приходилось отплачивать единствтенными ценностями за проход - едой, и выпивкой. Таким образом они всё-же добрались до Хакмарри, где и планируют обосноваться построив для себя новый дом, в котором можно не боятся петли и флорских солдат, да и за разбой ничего не предъявят. Когда те оказались в безопасности на хакмаррских землях, решили провести чисто символические "демократические" голосования за капитана, в которых победил Альфонсо. |